Яндекс.Метрика


Главная / Международное частное право / Легализация иностранных документов. Консульская легализация и апостиль.

Легализация иностранных документов. Консульская легализация и апостиль.

Требования к иностранным документам, которые предъявляются в арбитражные суды РФ при рассмотрении дел с участием иностранных лиц, включая иски предпринимателей, перечислены в статье 255 АПК РФ.

Названная правовая норма в императивном порядке требует легализации документов иностранного происхождения.

Под легализацией документа в АПК  понимается подтверждение соответствия документа законодательству страны происхождения, составление или удостоверение его по установленной форме компетентным органом иностранного государства, наличие на документе подлинной подписи  должностного лица, перевод документа на русский язык.

Международным договором РФ может быть предусмотрено, что легализации документа не требуется (см., например, Минскую конвенцию стран СНГ 1993 г.). Международный договор может полностью исключать легализацию, включая ее упрощенный способ – апостиль.

Легализация документов может производится двумя способами.

К общему способу легализации относится консульская (дипломатическая) легализация документов. Такая легализация означает, что подлинность подписей иностранных должностных лиц или нотариуса должна быть подтверждена консульской службой России в стране места нахождения (места жительства) иностранного лица.

Вторым, наиболее распространенным  и упрощенным способом легализации документа является  апостиль – универсальный штамп, который проставляется на документе  учреждением юстиции иностранного государства.

Применение апостиля для легализации документов предусмотрено Гаагской конвенцией (международным договором) 1961 г.

Для стран – участников конвенции, к которым относится и Россия,  требования консульской легализации документов отменены путем замены этой легализации на упрощенную, т.е.  на апостиль.

Апостиль представляет из себя универсальный штамп, форма  которого утверждена участниками Гаагской конвенции.
 
Документ и лист с  апостилем, как правило, прошиваются и скрепляются вместе.
 
Однако порядок оформления может быть иным, поскольку конвенция его не устанавливает. Он регулируется внутренними нормативными актами отдельного государства.
 
Организация профессионального перевода иностранного документа на русский язык является обязанностью лица, которое представляет иностранный документ в суд.